Curso de Traducción de Páginas Web (ADGG0004) Online / Distancia en Proiescon Formación

Curso de Traducción de Páginas Web (ADGG0004)
Contacta con el centro para más información

Exalumnos de Tumaster.com

¿Has hecho este curso?

Comparte tu experiencia en TuMaster.com

Deja tu opinión Deja tu opinión
Dirigido a:

Trabajadores ocupados por cuenta ajena o propia de la Comunidad de Madrid.

Comentarios:

Este curso está diseñado para introducir al profesional en las metodologías, herramientas y sintaxis de los lenguajes web necesarios para gestionar proyectos de traducción y localización web de manera eficiente y presupuestar su trabajo de forma optimizada. Leer más

Con este curso, dominarás:

-Cálculo de Costes y Presupuestos: Aprenderás a identificar todos los factores clave para elaborar presupuestos de traducción web y estimar los costes de mantenimiento de un sitio plurilingüe.

-Traducción Asistida por Ordenador (CAT): Dominarás el uso de las memorias de traducción y las funciones específicas de herramientas como WebBudget para optimizar el proceso de traducción.

-Elaboración Profesional de Presupuestos: Aplicarás métodos para la elaboración de presupuestos tanto de forma manual como con herramientas de optimización.

-Sintaxis y Lenguajes Web: Asimilarás conceptos técnicos esenciales como metalenguajes, lenguajes extensibles y la sintaxis DTD (Definición de Tipo de Documento) de los sitios web.

-Estrategias de Traducción Optimizada: Conocerás y aplicarás las técnicas de traducción que reducen el tiempo y el esfuerzo requerido en los proyectos.

-Publicación de la Traducción: Conocerás los pasos finales y otros temas relevantes para la publicación de la traducción en el entorno web.Leer menos
1. COSTES Y TEMPORALIZACIÓN DE LAS TRADUCCIONES EN SITIOS WEB

-Capacidades cognitivas y prácticas: Identificación de factores para el cálculo del presupuesto de una traducción, aplicación del cálculo para obtener costes, identificación de costes de mantenimiento de un sitio web plurilingüe y aplicación de la traducción optimizada. Leer más

-Habilidades de gestión, personales y sociales: Valoración de la importancia, el tiempo y el esfuerzo requeridos en el proceso de traducción o corrección de un sitio web.

2. LAS HERRAMIENTAS PRINCIPALES DE LA TRADUCCIÓN WEB

-Capacidades cognitivas y prácticas: Identificación de los tipos de traducción, uso de las memorias de traducción, explicación del proceso de traducción asistida con WebBudget, y asimilación de las distintas funciones de WebBudget y cómo usarlas satisfactoriamente.

-Habilidades de gestión, personales y sociales: Desarrollo de una actitud positiva hacia el aprendizaje de nuevos sistemas de optimización y herramientas tecnológicas, además de la consciencia de su utilidad y la necesidad de actualizarse.

3. PRESUPUESTO

-Capacidades cognitivas y prácticas: Aplicación del proceso de elaboración de un presupuesto manual y uso y control de las herramientas disponibles para la optimización de la elaboración de un
presupuesto.

-Habilidades de gestión, personales y sociales: Asimilación de las herramientas para la elaboración de presupuestos de traducción.

4. METALENGUAJES, LENGUAJE EXTENSIBLE Y SINTAXIS DE LOS SITIOS WEB

-Capacidades cognitivas y prácticas: Asimilación del concepto de metalenguaje, uso de los lenguajes extensibles, asimilación de la sintaxis del sistema DTD, identificación de otros sistemas en los que el
alumnado podría especializarse, y publicación de la traducción y otros temas.

-Habilidades de gestión, personales y sociales: Interés por la globalización y la expansión multinacional, acorde con la tendencia hacia lo internacional del mercado actual.Leer menos
Ayuda
¿No encuentras tu curso?
19:21
.